HKDI CDSS
HKDI x triplet Collaboration Printed Cap by Lam Ka Hin
HKDI x triplet Collaboration Printed Cap by Lam Ka Hin
無法載入取貨服務供應情況
我的設計理念植根於三個核心原則:
1. 簡約——以少勝多,化繁為簡 2. 直接——直擊人心,無需贅言 3. 持久——歷久彌新,經典永恆
在這份設計中,我選用了書法中的狂草字體,並以中文字「頂」為靈魂,賦予其深層的意蘊與生命力。
「頂」一字,源於人體之巔,頭頂之上,既承載著天地的重量,亦象徵著至高無上的地位。其意涵隨 時代流轉,從物體的最高處,延伸至承擔重任的擔當,更可作為程度副詞,表達極致之意,或化為 量詞,如「一頂帽」,輕盈卻不失份量。我鍾情於「頂」字,正是因其蘊藏的多重意涵,如同一幅未完 成的畫卷,留白處盡是無限遐想。佩戴此設計,能讓人彷彿攜帶著一幅流動的詩篇,於不同場合 中,皆能抒發獨特的情感與態度,猶如Tyson Yoshi的紋身,既是印記,亦是一個故事。
狂草,乃草書中最為恣意奔放的一脈,筆走龍蛇,氣韻相連,字形如風中舞動的旗幟,既狂放不羈 ,又圓轉流暢。其源遠流長,自漢唐以來,便以獨特的藝術魅力流傳至今,恰如我對這份設計的期 許——歷經歲月洗禮,依然熠熠生輝。狂草的奔放與多變,與本次比賽的主題JDM(Japanese Domestic Market)不謀而合,彷彿一場速度與激情的對話,既有傳統的底蘊,又不失現代的張力。
這份設計,不僅是文字的呈現,更是一場視覺與心靈的共鳴。它以簡約的筆觸,勾勒出深邃的意 境;以直接的姿態,觸動觀者的心弦。
In this design, I chose a calligraphic font called “狂草” (Wild Cursive) to complete the Chinese character “頂” (deng2 / ding2).
Choosing it as the core element of the design is because of its special grammatical function in Chinese and its multifaceted meaning. The character “頂” initially referred to the top of a person’s head but has since evolved to describe the uppermost part of an object or the idea of bearing something. Therefore, it can offer rich imagery for people, allowing different interpretations of the character depending on the context, similar to Tyson Yoshi's tattoos. Beyond its standalone meaning, the character "頂" also functions as an adverb of degree, meaning "most" or "extremely," or as a measure word, for example: "一頂帽" (a hat).
Furthermore, I chose “狂草” (wild cursive) because it is the most unrestrained form of cursive script, characterized by fluid strokes and dynamic shapes. Its style has been passed down since the Han and Tang dynasties, which aligns perfectly with my intention for this design to be enduring. Additionally, its wild and varied characteristics resonate with the theme of this competition, JDM (Japanese Domestic Market).
材質
材質
尺寸
尺寸
-
免費送貨
網購滿 $500 即可免費送貨 -
送貨安排
商品將於7個工作天(星期一至五,公眾假期除外)內送達收件地址或自取地點。